Direct answer: Bhagavad Gita Chapter 15 (The Yoga of the Supreme Person (Purushottama Yoga)) focuses on The Cosmic Tree and Detachment, and teaches using the metaphor of an inverted banyan tree, krishna describes the material world and the process of detachment. he identifies himself as the supreme being beyond the fallible and infallible.
Overview: Using the metaphor of an inverted banyan tree, Krishna describes the material world and the process of detachment. He identifies Himself as the Supreme Being beyond the fallible and infallible.
Jnana & Bhakti
Total Verses: 20
श्री भगवानुवाच |...
The Supreme Lord said: They speak of an eternal ashvattha tree with its roots above and branches below, whose leaves are the Vedic hymns. One who knows this tree is a knower of the Vedas.
अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा...
The branches of this tree spread upward and downward, nourished by the three modes of material nature, with sense objects as its twigs. The roots extend downward also, into the world of men, binding them through the bonds of karma.
न रूपमस्येह तथोपलभ्यते...
The real form of this tree is not perceived in this world. No one can comprehend its beginning, end, or foundation. Cut down this firmly rooted tree with the strong axe of detachment.
ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं...
Then one must seek that goal from which, having gone, one never returns, and surrender to that primeval Supreme Person from whom the ancient flow of this world has streamed forth.
निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा...
Those who are free from pride and delusion, who have conquered the evil of attachment, who are ever abiding in the Self, whose desires have ceased, who are freed from the pairs of opposites such as pleasure and pain—such undeluded ones reach that eternal goal.
न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः |...
That supreme abode of Mine is not illumined by the sun, the moon, or fire. Those who reach it never return. That is My supreme abode.
ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः |...
The eternal individual soul (jivatman) in this world of living beings is a fragment of Me alone. It draws to itself the six senses—including the mind—which are situated in material nature.
शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः |...
When the lord of the body (the individual soul) acquires a body and also when it departs, it takes these (senses and mind) with it and goes, just as the wind carries fragrances from their source.
श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च |...
Presiding over the ears, eyes, touch, taste, and smell—as well as the mind—the soul enjoys the objects of the senses.
उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वितम् |...
The deluded do not perceive the soul as it departs from the body, resides in it, or enjoys sense objects under the influence of the modes. Those with the eye of knowledge can see.
यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम् |...
The striving yogis see the soul established in the Self. But those with unpurified minds, even though striving, do not see it.
यदादित्यगतं तेजो जगद्भासयतेऽखिलम् |...
Know that light in the sun which illumines the entire universe, and the light in the moon and fire—all that splendor is from Me.
गामाविश्य च भूतानि धारयाम्यहमोजसा |...
Entering the earth, I sustain all living beings with My energy, and becoming the moon filled with sap, I nourish all plants.
अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः |...
Becoming the fire of digestion (Vaishvanara) I reside in the bodies of living beings. United with the vital airs (prana and apana), I digest the four kinds of food.
सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो...
I am seated in the hearts of all. From Me come memory, knowledge, and their absence. I alone am to be known by all the Vedas; I am the author of Vedanta and the knower of the Vedas.
द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च |...
There are two types of beings in the world—the perishable (kshara) and the imperishable (akshara). All beings are perishable; the immutable (Kutastha) is called the imperishable.
उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युदाहृतः |...
But the Supreme Person (Purushottama) is other than these—He is spoken of as the Supreme Soul (Paramatma), who enters the three worlds and sustains them as the inexhaustible Lord.
यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः |...
Because I transcend the perishable and am also higher than the imperishable, I am therefore celebrated both in the world and in the Vedas as the Supreme Person (Purushottama).
यो मामेवमसम्मूढो जानाति पुरुषोत्तमम् |...
Whoever, without delusion, knows Me thus as the Supreme Person (Purushottama)—he is the knower of all, and he worships Me with his whole being, O Bharata.
इति गुह्यतमं शास्त्रमिदमुक्तं मयानघ |...
Thus, O sinless one, this most secret teaching has been declared by Me. Understanding this, one becomes truly wise and has fulfilled all duties, O Bharata.