Bhagavad Gita 15.19

Verse 19

यो मामेवमसम्मूढो जानाति पुरुषोत्तमम् | स सर्वविद्भजति मां सर्वभावेन भारत || १९ ||

Transliteration

yo mām evam asammūḍho jānāti puruṣottamam sa sarva-vid bhajati māṁ sarva-bhāvena bhārata

Synonyms

yaḥ—whoever; mām—Me; evam—thus; asammūḍhaḥ—without doubt; jānāti—knows; puruṣottamam—as the Supreme Person; saḥ—he; sarva-vit—knower of everything; bhajati—worships; mām—Me; sarva-bhāvena—in all respects; bhārata—O scion of Bharata.

Translation

Whoever, without delusion, knows Me thus as the Supreme Person (Purushottama)—he is the knower of all, and he worships Me with his whole being, O Bharata.

Multi-Tradition Commentary

Swami Sivananda

The knower of Purushottama is called sarva-vit—the knower of everything—because knowing the ultimate source of all, one has in principle known all. Such a person does not merely hold an intellectual idea; the knowing pervades their entire being and naturally expresses itself as total devotion (sarva-bhāvena bhajati). Knowledge and devotion are here inseparable.

Practical Application (Modern Life)

True spiritual knowledge is not just information stored in the mind—it is a knowing that transforms your entire orientation. When you genuinely recognize the divine as the source of all existence, worship becomes spontaneous—not a ritual obligation but a natural expression of awe and gratitude. Notice when your spiritual practice feels mechanical versus when it arises from genuine recognition.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 15

Have a question?