Bhagavad Gita 15.13

Verse 13

गामाविश्य च भूतानि धारयाम्यहमोजसा | पुष्णामि चौषधीः सर्वाः सोमो भूत्वा रसात्मकः || १३ ||

Transliteration

gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojasā puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ

Synonyms

gām—the earth; āviśya—entering into; ca—also; bhūtāni—all living beings; dhārayāmi—sustain; aham—I; ojasā—by My energy; puṣṇāmi—nourish; ca—and; auṣadhīḥ—vegetables; sarvāḥ—all; somaḥ—the moon; bhūtvā—becoming; rasātmakaḥ—supplying the juice.

Translation

Entering the earth, I sustain all living beings with My energy, and becoming the moon filled with sap, I nourish all plants.

Multi-Tradition Commentary

Swami Chinmayananda

The Lord here speaks of the cosmic function He performs through nature. The earth's gravitational force that holds all beings, the nourishing sap that flows through plants drawn from moonlight and moisture—these are not mere natural phenomena but expressions of divine will sustaining creation. Recognizing this transforms ecology into theology and stewardship into worship.

Practical Application (Modern Life)

Eating a meal can become a spiritual practice when you recognize that the food has been nourished by divine energy through sun, moon, earth, and rain. Gratitude before meals is not mere tradition—it is an acknowledgment of the divine sustenance flowing through all life. This awareness naturally leads to more conscious, respectful choices in what we eat and how we treat the natural world.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 15

Have a question?