Bhagavad Gita 6.28

Verse 28

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः | सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते || २८ ||

Transliteration

yuñjann evaṃ sadātmānaṃ yogī vigata-kalmaṣaḥ sukhena brahma-saṃsparśam atyantaṃ sukham aśnute

Synonyms

yuñjan—engaging in yoga practice; evam—thus; sadā—always; ātmānam—the self; yogī—the yogī; vigata-kalmaṣaḥ—who is freed from all past sinful reactions; sukhena—in transcendental happiness; brahma-saṃsparśam—being in constant touch with the Supreme; atyantam—the highest; sukham—happiness; aśnute—attains.

Translation

Constantly engaging the self in yoga thus, the yogi who is freed from impurities, easily experiencing the touch of Brahman, attains the highest happiness.

Multi-Tradition Commentary

Swami Gambhirananda (Advaita Vedanta)

Brahma-saṃsparśam — 'the touch of Brahman' — is a striking phrase. It suggests that the experience of the Absolute is not merely intellectual but a kind of direct, intimate contact — like the sensation of warm sunlight on the skin, except infinitely more real and more satisfying. This contact is possible 'easily' (sukhena) for the purified yogi: it is not effortful but natural, the way water naturally flows downhill when obstacles are removed.

Practical Application (Modern Life)

The 'touch of Brahman' is not a dramatic mystical event reserved for saints. It is the subtle but unmistakable quality of peace and expansiveness that occasionally arises in deep meditation or in moments of natural beauty. Recognise these touches for what they are — invitations deeper into your true nature.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 6

Have a question?