Bhagavad Gita 6.15

Verse 15

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः | शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति || १५ ||

Transliteration

yuñjann evaṃ sadātmānaṃ yogī niyata-mānasaḥ śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ mat-saṃsthām adhigacchati

Synonyms

yuñjan—practicing; evam—as mentioned above; sadā—constantly; ātmānam—body, mind, and soul; yogī—the mystic transcendentalist; niyata-mānasaḥ—with a regulated mind; śāntim—peace; nirvāṇa-paramām—cessation of material existence; mat-saṃsthām—in the spiritual sky; adhigacchati—does attain.

Translation

Practising yoga constantly in this way, the yogi of disciplined mind attains peace — the highest nirvana — which rests in Me.

Multi-Tradition Commentary

Swami Sivananda

The fruit of sustained yoga practice is nirvana-parama: the highest peace, the cessation of the restless, desire-driven mind. Krishna specifies that this nirvana 'rests in Me' (mat-samstha) — it is not a cold void or unconsciousness but the infinite fullness of the Divine. This peace is not achieved in one session but through the sustained, consistent practice described across verses 6.10-14. It is the reward of patient, devoted effort over time.

Practical Application (Modern Life)

Consistency matters more than intensity. A regular meditation practice of twenty minutes daily yields far more than occasional three-hour sessions. Commit to a sustainable daily practice and measure progress in months and years, not days.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 6

Have a question?