Bhagavad Gita 3.36

Verse 36

अर्जुन उवाच | अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः | अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः || ३६ ||

Transliteration

arjuna uvāca atha kena prayukto 'yaṁ pāpaṁ carati pūruṣaḥ anicchan api vārṣṇeya balād iva niyojitaḥ

Synonyms

arjunaḥ uvāca—Arjuna said; atha—then; kena—by what; prayuktaḥ—impelled; ayam—a person; pāpam—sin; carati—commits; pūruṣaḥ—a man; anicchan—without desiring; api—although; vārṣṇeya—O descendant of Vrishni; balāt—by force; iva—as if; niyojitaḥ—engaged.

Translation

Arjuna said: O descendant of Vrishni, by what is a person compelled to commit sin, even against his will, as if driven by force?

Multi-Tradition Commentary

Swami Sivananda

Arjuna's question is profoundly honest and universal. We all know the experience of acting against our better judgment — of doing what we know is harmful, as if some force compels us. This is the experience of desire and its corrupted forms operating below the level of conscious choice. Arjuna's question opens the way for Krishna's most important psychological teaching.

Practical Application (Modern Life)

Reflect honestly on experiences when you acted against your own values — when you ate what you resolved not to eat, said what you resolved not to say, or pursued what you knew would harm you. Rather than responding with self-condemnation, use this verse to ask the deeper question: what is the source of this force? Understanding the enemy is the first step to overcoming it.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 3

Have a question?