Bhagavad Gita 3.10

Verse 10

सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः | अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक् || १० ||

Transliteration

saha-yajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā purovāca prajāpatiḥ anena prasaviṣyadhvam eṣa vo 'stv iṣṭa-kāma-dhuk

Synonyms

saha—along with; yajñāḥ—sacrifice; prajāḥ—generations; sṛṣṭvā—creating; purā—in the beginning; uvāca—said; prajāpatiḥ—the Lord of creatures; anena—by this; prasaviṣyadhvam—be more and more prosperous; eṣaḥ—this; vaḥ—your; astu—let it be; iṣṭa—desired; kāma-dhuk—granter of desires.

Translation

In the beginning, the Lord of all beings created humanity along with sacrifice and said: 'By this sacrifice you shall prosper. Let this be the wish-fulfilling cow for you.'

Multi-Tradition Commentary

Swami Chinmayananda

The cosmos itself was created with an inbuilt law of sacrifice and reciprocity. Prajapati — the creative principle — established yajna as the means by which creation sustains itself. Just as the sun gives without asking, the rain falls without condition, and the earth bears all life, humans are invited to participate in this cosmic chain of giving. To opt out through selfishness is to violate the foundational law of existence.

Practical Application (Modern Life)

Meditate on the idea that your very existence is maintained by countless unseen acts of 'sacrifice' — the earth, the sun, the farmers, the laborers. Recognizing this web of interdependence naturally calls forth gratitude and the desire to contribute in return. Find one way today to give without expectation of return.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 3

Have a question?