Shiva Tandava Stotram — Verse 14
Sanskrit
Transliteration
imaṁ hi nityam evam uktam uttamottamaṁ stavam paṭhan smaran bruvannarō viśuddhimeti santatam hare gurau subhaktim āśu yāti nānyathā gatiṁ vimōhanaṁ hi dehināṁ suśaṅkarasya cintanam
Word Meanings
imam—this; hi—indeed; nityam—daily; evam—thus; uktam—spoken; uttamottamam—best of the best; stavam—hymn; paṭhan—reading; smaran—remembering; bruvan—speaking; naraḥ—man; viśuddhim—purification; eti—attains; santatam—constantly; hare—Hara (Shiva); gurau—in the teacher; su-bhaktim—excellent devotion; āśu—quickly; yāti—attains; na—not; anyathā—other; gatim—goal/path; vimōhanam—removing delusion; hi—indeed; dehināṁ—of embodied beings; suśaṅkarasya—of the auspicious Shankara; cintanam—contemplation.
Translation
He who daily reads, remembers, and recites this best of hymns as thus spoken, attains constant purification. He quickly attains excellent devotion to Hara (Shiva) and the Guru, and reaches no other goal. Indeed, contemplation of the auspicious Shankara removes the delusion of all embodied beings.
Commentary
This penultimate verse describes the result of reciting the Tandava Stotram. 'Purification' (viśuddhi) is the primary result — purification of the mind-stuff (citta), which removes the fundamental delusion (vimohana) that binds embodied beings to the cycle of birth and death. The verse emphasizes that devotion to the Guru and devotion to Shiva are not separate paths but the same path.