Bhagavad Gita 6.43

Verse 43

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् | यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन || ४३ ||

Transliteration

tatra taṃ buddhi-saṃyogaṃ labhate paurva-dehikam yatate ca tato bhūyaḥ saṃsiddhau kuru-nandana

Synonyms

tatra—thereupon; tam—that; buddhi-saṃyogam—revival of consciousness; labhate—regains; paurva-dehikam—from the previous body; yatate—endeavors; ca—also; tataḥ—thereafter; bhūyaḥ—again; saṃsiddhau—for perfection; kuru-nandana—O son of Kuru.

Translation

There, he regains the wisdom-connection from his previous body, and from that point he strives again toward perfection, O son of Kuru.

Multi-Tradition Commentary

Swami Sivananda

This verse confirms the continuity of spiritual consciousness across lives. The fallen yogi does not start from zero. In his new birth, he regains (labhate) the buddhi-samyoga — the reconnection to the spiritual wisdom and practice-momentum of his previous life. This may manifest as a natural inclination toward meditation from an early age, a deep resonance with spiritual teachings, or an inexplicable sense that this path is familiar. From this natural re-connection, he resumes the journey.

Practical Application (Modern Life)

This verse explains why some people feel drawn to spiritual practice from childhood — why the Bhagavad Gita 'feels like home' even when encountered for the first time. Trust your spiritual intuitions and your deep resonances. They carry the weight of a long journey.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 6

Have a question?