Bhagavad Gita 6.40

Verse 40

श्रीभगवानुवाच | पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते | न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति || ४० ||

Transliteration

śrī bhagavān uvāca pārtha naiveha nāmutra vināśas tasya vidyate na hi kalyāṇa-kṛt kaścid durgatiṃ tāta gacchati

Synonyms

śrī bhagavān uvāca—the Supreme Lord said; pārtha—O son of Pritha; na eva—never; iha—in this material world; na—never; amutra—in the next life; vināśaḥ—destruction; tasya—his; vidyate—exists; na—never; hi—certainly; kalyāṇa-kṛt—one who is engaged in auspicious activities; kaścit—anyone; durgatim—to degradation; tāta—my friend; gacchati—goes.

Translation

The Blessed Lord said: O Partha, there is no destruction for that person — neither in this world nor in the next. My friend, no one who does good ever comes to grief.

Multi-Tradition Commentary

Swami Gambhirananda (Advaita Vedanta)

Krishna's opening answer is a profound declaration of the safety of the spiritual path. No effort toward good, no genuine movement toward the Divine, is ever lost. The universe's moral fabric ensures that kalyāṇa-kṛt — one who performs good actions — cannot come to durgatim (degradation). The fallen yogi's sincere spiritual effort does not vanish; it is preserved, like a seed, to bear fruit in a future circumstance more conducive to its full blossoming.

Practical Application (Modern Life)

Every genuine spiritual effort you make — every meditation, every act of service, every moment of conscious loving — is permanently recorded in the fabric of your being. It is not lost at death. This teaching gives enormous courage to the imperfect, struggling practitioner. Begin. Keep going. Nothing is wasted.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 6

Have a question?