Bhagavad Gita 5.8

Verse 8

नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् | पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् || ८ ||

Transliteration

naiva kiñcit karomīti yukto manyeta tattva-vit paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighran aśnan gacchan svapañ śvasan

Synonyms

na—never; eva—certainly; kiñcit—anything; karomi—I do; iti—thus; yuktaḥ—engaged in the divine; manyeta—thinks; tattva-vit—one who knows the truth; paśyan—seeing; śṛṇvan—hearing; spṛśan—touching; jighran—smelling; aśnan—eating; gacchan—going; svapan—dreaming; śvasan—breathing.

Translation

The knower of truth, united in yoga, thinks: 'I do nothing at all' — even while seeing, hearing, touching, smelling, eating, walking, sleeping, and breathing.

Multi-Tradition Commentary

Swami Chinmayananda

This is the exalted vision of the Self-realised sage. He knows that the Self (Atman) is the pure witness — it does not act. The body sees, the ears hear, the nose smells: all activity belongs to the body-mind apparatus functioning through the gunas of Prakriti. The Self remains untouched, like the sun that illumines but is not wet by the rain it reveals.

Practical Application (Modern Life)

Begin practising the witness perspective in small ways: observe your thoughts without claiming ownership. Notice breathing happening without you 'doing' it. This gradual shift from 'doer' to 'witness' loosens the ego-identification that causes suffering.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 5

Have a question?