संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः | योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति || ६ ||
sannyāsas tu mahā-bāho duḥkham āptum ayogataḥ yoga-yukto munir brahma na cireṇādhigacchati
sannyāsaḥ—renunciation; tu—but; mahā-bāho—O mighty-armed one; duḥkham—distress; āptum—to achieve; ayogataḥ—without devotional service; yoga-yuktaḥ—one engaged in devotional service; muniḥ—a thinker; brahma—the Absolute; na cireṇa—without delay; adhigacchati—attains.
“But true renunciation, O mighty-armed one, is difficult to attain without the practice of yoga. The sage who is disciplined in yoga attains Brahman without delay.”
Renunciation without the prior purification of the mind through Karma Yoga is exceedingly difficult. The ego does not dissolve merely by putting on ochre robes. The mind must be prepared through sustained, selfless action. Once the mind is purified, Brahman — the ultimate reality — is realised swiftly, without the long delay caused by a turbulent, egocentric mind.
Do not skip the preparatory work. Consistent selfless service and disciplined practice of detachment gradually dissolve the ego that would otherwise make deep renunciation impossible. Think of Karma Yoga as the training ground that makes true Sannyasa possible.