Bhagavad Gita 3.2

Verse 2

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे | तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् || २ ||

Transliteration

vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṁ mohayasīva me tad ekaṁ vada niścitya yena śreyo 'ham āpnuyām

Synonyms

vyāmiśreṇa—by ambiguous; iva—seemingly; vākyena—words; buddhim—intelligence; mohayasi—You are bewildering; iva—as if; me—my; tat—therefore; ekam—one; vada—please tell; niścitya—definitely; yena—by which; śreyaḥ—the ultimate good; aham—I; āpnuyām—may obtain.

Translation

My intellect is bewildered by Your seemingly contradictory words. Therefore, please tell me decisively that one path by which I may attain the highest good.

Multi-Tradition Commentary

Swami Sivananda

Arjuna is confused and seeks a clear, single directive. This is the predicament of many seekers: they hear spiritual teachings from different angles and feel confused rather than illumined. Krishna will now provide a systematic answer showing that knowledge and action are not contradictory but are integrated in the life of a realized person.

Practical Application (Modern Life)

When spiritual teachings seem contradictory, pause and recognize this as an invitation to go deeper rather than a reason to despair. The desire for a single clear path is natural and good — it signals genuine readiness to receive guidance. Approach a qualified teacher or text with this same directness that Arjuna models here.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 3

Have a question?