Bhagavad Gita 16.12

Verse 12

आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः | ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान् || १२ ||

Transliteration

āśā-pāśa-śatair baddhāḥ kāma-krodha-parāyaṇāḥ īhante kāma-bhogārtham anyāyenārtha-sañcayān

Synonyms

āśā-pāśa—bonds of hope; śataiḥ—by hundreds; baddhāḥ—bound; kāma—lust; krodha—anger; parāyaṇāḥ—devoted to; īhante—they desire; kāma—lust; bhoga—sense enjoyment; artham—for the purpose of; anyāyena—unjustly; artha—wealth; sañcayān—accumulation.

Translation

Bound by hundreds of chains of hope, devoted to lust and anger, they strive to accumulate wealth by unjust means for the satisfaction of their desires.

Multi-Tradition Commentary

Bhaktivedanta Swami (Gaudiya Vaishnavism)

The 'hundreds of chains of hope' is a poignant image: each unfulfilled desire generates another hope, which generates another anxiety, binding the person ever more tightly in the cycle of grasping. When desire is frustrated, it turns to anger; when anger has power, it reaches for unjust means. This is the downward spiral of consciousness operating far from God.

Practical Application (Modern Life)

Honest self-reflection: how many simultaneous hopes and desires are you currently maintaining? Each one is a thread of the rope binding you to anxiety. This does not mean suppressing desire, but examining which desires are aligned with your deepest values and which are merely conditioned wants. Consciously releasing unnecessary desires is a form of inner freedom.

Chapter Content

View all shlokas in Chapter 16

Have a question?